期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2017 > 05 >

国际标准化文件的特点及其翻译的“标准化”

作者: 淡晓红 [1] 何伟 [2]
关键字: 标准化 目的性 忠实性 连贯性
摘要:

    随着我国经济发展的腾飞,标准对社会各行各业的重要性日益凸显,而指导标准工作的标准化文件的翻译,在理论研究上一直是一个空白,这对标准化工作的推广形成掣肘.本文从国际标准化文件的突出特点入手,即术语、缩略语、简称、固定表述众多,提出标准化文件的翻译应以功能翻译理论为指导,遵循其三个最基本的原则,即目的性、忠实性、连贯性原则,并采用相应的翻译策略,从而使标准化文件的翻译实现“标准化”.