期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2017 > 05 >

网络时代字幕翻译研究方法:现状、反思与展望

作者: 曹艺馨
关键字: 互联网 视听翻译 字幕翻译 研究方法
摘要:

    网络视频字幕研究已成为近年来翻译研究的新热点.本文梳理和探讨了中国现有相关成果的优缺点,指出国内网络字幕翻译研究普遍缺乏合理的方法,主要表现在:研究方法缺乏时效性、针对性、融合性.为了解决这些问题,本文对国外视听翻译研究进行了综述和归纳,追溯该研究自二十世纪五十年代以来的发展、运用以及规律.在半个多世纪的发展中,视听翻译研究主要遵循两条脉络:一,重视扩充研究范围、对象和文本;二,关注研究方法的跨学科借鉴.合理的影视研究方法应是针对当时当下的市场需求、文本特征以及语境特征而提出.面对国外丰富的视听翻译研究成果,我们要根据上述原则合理灵活地筛选运用,让中国网络字幕翻译更加具有系统性、框架性、科学性.