期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2014 > 02 >

重过程,还是重结果?——译者的母语对英译文本的影响

作者: 王建国 [1] ; 何自然 [2]
关键字: 重过程语用取向 重结果语用取向 汉-英翻译语用原则
摘要:

    本文以母语不同的译者所译的英文文本作为例证,并根据语言学的一些相关研究成果,发现汉语为母语的英译者,其英译文本的语用取向往往着重事态的过程,而英语为母语的英译者,因英译文本正是他们的母语文本,其语用取向则着重行为的结果。此外,我们还对各种汉译英的文本作了进一步的检验,证实了重结果是操英语人士习惯的语用特点。本文还根据英语语用重结果的特点推导出一条汉一英翻译原则:译者须设定译文文本的读者对象是操英语的本族人,要在译文文本中体现出重结果的语用取向,为此,译文效果必须讲究客观、求实。