期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2018 > 03 >

试析傅兰雅科技翻译对近代科学术语译名规范化的贡献

作者: 黎昌抱 杨利芳
关键字: 傅兰雅 科技翻译 译名规范化
摘要:

    傅兰雅是晚清时期来华的英国传教士,受聘于江南制造总局翻译馆,从事西书中译工作长达28年.他不仅翻译了大量西方科学著作,还在推动近代中国科学术语译名规范化方面做出了巨大贡献.本文先讨论傅兰雅的科技翻译实践及其翻译观,然后分析指出他对近代科学术语译名规范化的主要贡献,其中包括他所主编的《格致汇编》和翻译的《化学鉴原》,这些都对奠定近代化学元素译名基础、汇编科学名词名目表、规范科学术语翻译以及普及近代科学知识起到积极的推动作用.