期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2017 > 05 >

图书馆科技查新翻译工具的正确有效使用

作者: 杨巍
关键字: 高校 图书馆 术语 翻译 科技查新
摘要:

    科技查新是科研立项的有效评价依据,也是评审和鉴定科技成果及为其评奖的有效评价依据,而专业术语又是高校图书馆查新员进入研究课题且避免盲目检索的一个重要线索.由于查新员在科技查新工作中常常会碰到许多涉及专业术语翻译的问题,为了确保专业术语能够查准、查全,查新员不仅必须理解术语的含义,还必须能够排查数据库中中英文术语使用不一致和不规范的情况.我国高校图书馆科技查新工作中,术语翻译问题主要涉及术语核查和译文确认两方面的问题,常用到的翻译工具主要有CNKI中国工具书馆、在线词典和百科全书等.另外,由于高校图书馆的科技查新工作具有很强的专业性和技术性,查新经验的总结就显得尤为重要,因此,图书馆查新员在查新实践工作中应当特别注意词频测试结果、查新术语的对照翻译,不断地提高术语翻译的调控检索能力.