期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2016 > 02 >

评勒菲弗尔“中西翻译思想比较”一文中的几个定论

作者: 贺桂华 [1] 斯婉青 [2]
关键字: 勒菲弗尔 中西翻译传统 疏漏 考辩
摘要:

    勒菲弗尔“中西翻译思想比较”一文高屋建瓴,从文化学派的视角比较了中西翻译传统并分析了差异产生的原因.但深入研读此文,发现其在“中国翻译历史阶段的划分、中西翻译传统中原文与译文的关系、西方译者的读者意识和西方翻译史上的合译”四方面存在误读或误释.通过史料考证和理据分析对这些疏漏进行了考辩,并深入剖析了隐藏在疏漏背后的可能原因.借此呼吁:国内学者在学习国外翻译著作时不可盲信书中所言,而应大胆质疑、小心求证,并积极发表自己的不同见解,以赢得一个与西方平等对话的翻译研究话语权.