期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2007 > 04 >

汉数辞格文化和美学命题意义的翻译范式研究

作者: 包通法
关键字: 数辞格 命题意义 文化美学意义 真假值 翻译范式
摘要:

    从语义|文化和修辞美学三维体认,汉数辞格在语用观照下,作为表述言者思想和宣泄情感的夸张修辞手法,所承载的文化和美学意义是其真假值命题意义的偏离和衍伸,反映了汉文化背景群体文化、美学认知的思维范式和价值观。故汉数辞格在跨文化交际中文化美学语用层的翻译范式必然呈现唯理与唯情相融的的思辨观和方法论,在微观体认和翻译实践中宜为“基于科学本义命题意义、形义互为、虚实互为、译虚为上、译美为上、重其神味”之范式。