期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2008 > 04 >

口译笔记的认知分析和反思

作者: 温年芳 [1,2]
关键字: 笔记 作用 反思
摘要:

    在交替传译中,经过系统的职业培训后,口译笔记对于增强译员记忆,减轻译员记忆负荷,提醒、激活译员记忆方面具有不可替代的作用。但是,在目前的口译教学、口译教材编写方面,口译笔记的重要性却没有得到应有的重视,笔记的“个人化”、“非系统性”的提法为众多口译教材编写中笔记内容的严重缺失、口译课程中职业笔记训练的严重缺席提供了合理的借口,使得许多口译课程成为语言课程,口译教材成为语言教材。这种现象值得我们注意和反思。