期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2011 > 03 >

从语境“替代”中探索电影台词翻译对等法——翻译国产影片《大山里的没眼人》之感悟

作者: 潘月明 [1] ; 郭秀芝 [2]
关键字: 电影台词 替代 自主性 创造性
摘要:

    本文基于国产影片《大山里的没眼人》的翻译实践,借用翻译理论中汉英双语"替代"方法,解决了台词中带有浓厚山西地方特色的词汇、短语、方言、俗语和句子等翻译难题。本文认为,作为译者,在翻译电影台词中,既应做到具有自身的自主性、灵活性,又要有创造性。先是学者,后是译者。