期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2014 > 03 >

立法文本中模糊性语词的翻译原则

作者: 吴苌弘
关键字: 立法文本 模糊性语词 法学范式 翻译
摘要:

    模糊性语词是立法文本中的客观存在。本文从译者的局限性、立法文本的特定语境以及法学范式三个层面探讨立法文本中模糊词语的翻译困境及其翻译策略。作者指出,译者在翻译立法文本时需要兼顾法律思维和相关规范,依据沟通语境将隐藏在立法文本背后的东西挖掘出来,并结合法学范式要求翻译模糊性语词。