期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2018 > 03 >

深化微观翻译技巧研究,丰富宏观译论内涵——《十九大报告》英译文中灵活翻译方法探究

作者: 王大伟 [1] 李佩瑶 [2]
关键字: 《十九大报告》 英译文 微观翻译技巧 宏观译论
摘要:

    本文以《十九大报告》英译文为语料,在语篇衔接、逻辑顺序、全文中变换用词三个方面总结出12种实用的微观翻译技巧,多数为普通翻译教材尚未介绍的技巧、普通翻译工作者尚未采用过的技巧.这些技巧相当灵活,体现了译者的主体性,可纳入宏观译论以丰富其内涵.最后,作者从目标语读者的可接受性角度,指出了《十九大报告》英译文中若干值得商榷之处.