期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2016 > 06 >

服饰礼仪文化翻译“评头”之后的“论足”——基于《金瓶梅》两个全译本中的“足衣”文化

作者: 张慧琴 武俊敏
关键字: 足衣 翻译 文化 金瓶梅
摘要:

    本文在服饰文化“头饰”翻译的基础上,分别聚焦厄杰顿(Clement Egerton)和芮效卫(David Tod Roy)的《金瓶梅》全英译本,对照反思其各自“足衣”(靴、舄、袜和裹脚)译文部分对于礼仪文化的体现,尝试以文化协调翻译观为指导,协调文化差异,补充完善“足衣”文化内涵;同时,反思归纳英汉语言表达中有关鞋靴袜的习语表达,达到在不同语言文化的相互理解与沟通中,相互借鉴学习、丰富与发展彼此文化的目的.