期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2007 > 02 >

实用文体伪翻译现象研究

作者: 刘建刚 [1] ; 张艳莉 [2]
关键字: 伪翻译 积极伪翻译 消极伪翻译 宏观策略 微观策略
摘要:

    伪翻译是翻译的一种异态,虽然很常见,但是学术界对此关注不多,研究更是鲜见。本文追溯伪翻译概念及现象的源起,根据其功能和效果,把伪翻译分为积极伪翻译和消极伪翻译两大类。文章分析诱发伪翻译的社会心理动因,如与日俱增的文化交流意识和扩大商机意识等,并通过例证辨析提出伪翻译的纠正策略,如宏观策略和微观策略等。这样做的目的是为了引起翻译界对于伪翻译现象的重视,以提高我国旅游宣传、公示语、产品说明等实用文体的翻译质量。